Hvis du handler i 365discount, SuperBrugsen eller Kvickly, så har du måske bemærket det. Du skal enten være godt velbevandret i det engelske eller kunne spotte på billederne, hvad det er, du putter i kurven.
“Could you please forklare mig why the freezer in my local Kvickly-butik is lige pludselig stuffed with grøntsager full of English names?”
Sådan skriver en noget forvirret kunde hos Kvickly.
Han hedder Thomas Maxe og er journalist på Erhverv+. Opslaget kommer fra hans LinkedIn.
Det har fået over 300 kommentarer.
Men det er altså ikke kun hos Kvickly. I både SuperBrugsen, Coop 365discount og mange andre Coop-butikker støder man som forbruger lige nu på mange engelske gloser i supermarkedet.
Kunne du for eksempel tænke dig noget hakket persille? Så skal du lede efter ‘chopped parsley. Skal du have fat i noget hvidløg så, ja, du gættede rigtigt: ‘garlic’.
Det bemærkelsesværdige ved de mange engelske navne er, at du kan finde de danske oversættelser bag på pakken. Det lader altså til at være et bevidst valg fra 365discount, Kvickly og de andre Coop-butikker.
Answers fra SuperBrugsen og 365discount
Hakket persille hedder i øvrigt ‘chopped parsley’, og det kan du kan finde i Coops frysediske ved siden af poserne med “root vegetables”, “strawberries”, “big blueberries” og “diced garlic”. Sådan skriver AvisenDanmark, der også har fået et skriftligt svar fra informationsdirektør i Coop Jens Juul Nielsen.
I forhold til de engelske udtryk hos både Kvickly og SuperBrugsen svarer han således:
‘typisk er varer, vi køber ind på fælles nordisk niveau – som altså kan blive solgt i Finland, Norge, Sverige og Danmark – hvor teksten er engelsk’
Det er altså forklaringen på, at frysedisken i din lokale Coop 365discount lige nu bugner med engelske ord.
SuperBrugsen og de andre forsøger altså at imødekomme forvirringen. Der er dog stadig i kommentarsporet på journalistens opslag en hel del undrende kunder.
‘Typisk er varer, vi køber ind på fælles nordisk niveau – som altså kan blive solgt i Finland, Norge, Sverige og Danmark – hvor teksten er engelsk,’ lyder det i mailen til mediet.
Og det kan godt være, at det først er ved at gå op for kunderne i butikkerne, men det har faktisk været sådan i nogle år. Det forklarer direktøren og varsler også nogle ændringer mod det danske:
‘typisk er varer, vi køber ind på fælles nordisk niveau – som altså kan blive solgt i Finland, Norge, Sverige og Danmark – hvor teksten er engelsk’
Coop-koncernen råder over både Coops kæder Kvickly, SuperBrugsen, Dagli’Brugsen, 365discount. Du møder butikkerne landet over – fra store varehuse til lokale nærbutikker. Det er altså alle disse steder, at du lige skal huske læsebrillen, hvis ikke du er så god til engelsk.